Компания по доставке блюд японской кухни на букву «Ё» подозревается в использовании бранных слов в рекламе

В Тамбовское УФАС России поступило обращение гражданина о распространении в г.Тамбове рекламы, содержащей слова, не подобающие русскому литературному языку.

 

Житель города отметил, что в понимании русских людей использованная в рекламе транскрипция названий блюд и самой компании, звучит как оскорбление.

 

Заявитель считает, что, если руководители компании настаивают на таких названиях, то пусть используют их в переводе на русский язык, например, «День недели суббота».

 

Установлено, что спорная реклама размещается на рекламных щитах рядом с детским садом и школами, а также на упаковках продукции и в социальной сети в контакте (VK).

 

По результатам рассмотрения обращения Тамбовское УФАС России возбудило дело по признакам нарушения Закона о рекламе в отношении данной компании.

 

Справка.

Согласно части 6 статьи 5 Закона о рекламе, в рекламе не допускается использование бранных слов, непристойных и оскорбительных образов, сравнений и выражений, в том числе в отношении пола, расы, национальности, профессии, социальной категории, возраста, языка человека и гражданина, официальных государственных символов (флагов, гербов, гимнов), религиозных символов, объектов культурного наследия (памятников истории и культуры) народов Российской Федерации, а также объектов культурного наследия, включенных в Список всемирного наследия.